เมื่อวันอาทิตย์ที่ผ่านมาได้มีโอกาสเข้ามาโพสต์เรื่องคำถามทั่วไปที่คนเรามักจะถามกันเมื่อเจอกันครั้งแรก คลิกดูได้ที่นี่ คราวนี้เราจะมาดูกันว่าคำถามอื่น ๆ ที่นอกจากการถามชื่อ ถามสถานะภาพ ถามหน้าที่การงาน ถามวันเดือนปีเกิดแล้ว เราสามารถถามอะไรได้อีกบ้าง
6. Wo sind Sie geboren? (โว ซินดฺ ซี เก-บอ-เร่น?) คุณเกิดที่ไหนเหรอ
Ich bin in Berlin geboren. (อิค บิน อิน แบรฺลิน เก-บอ-เร่น) ผม/ฉันเกิดที่เบอร์ลิน
Ich bin in Köhl geboren. (อิค บิน อิน โค๊ลลฺ เก-บอ-เร่น) ผม/ฉันเกิดที่เมืองโคโลญจ์
Ich bin in Bangkok geboren. (อิค บิน อิน บั้งค๊อก เก-บอ-เร่น) ผม/ฉันเกิดที่กรุงเทพฯ
Ich bin in Chiangmai geboren. (อิค บิน อิน เชียงใหม่ เก-บอ-เร่น) ผม/ฉันเกิดที่เชียงใหม่
Ich bin in ... geboren. (อิค บิน อิน ... เก-บอ-เร่น) ผม/ฉันเกิดที่...เติมชื่อเมืองลงไป
จากคราวที่แล้วเป็นการถามวันเกิด ทีนี้เกิดผู้ถามอยากทราบภูมิลำเนาเราว่าเกิดหรือโตที่ไหน เขาจะให้คำถามตามตัวอย่างข้างบนนั้นล่ะค่ะ Wo sind Sie geboren? เจอคำถามนี้ให้ตอบเป็นชื่อเมืองหรือจังหวัดที่เราเกิดนะคะ จำไว้ให้ดี
7. Wo wohnen Sie? (โว โว้นเน่น ซี?) คุณพักอยู่ทีไหนเหรอ?
Ich wohne in der Wilhelm Straße 115. ผม/ฉันพักอยู่ที่ถนน วิลเฮ็ม เลขที่ 115
(อิค โว้เน่อะ อิน แดรฺ วิลลฺเฮ็ลฺม ช-ตราเซ่อะ อายนฺ ฮุนแดรท ฟุนฟฺเซน)
Ich wohne in der Morit Straße 17. ผม/ฉันพักอยู่ที่ถนน โมริท เลขที่ 17
(อิค โว้เน่อะ อิน แดรฺ โมริท ช-ตราเซ่อะ ซีบเซน)
Ich wohne in der Heer Straße 5. ผม/ฉันพักอยู่ที่ถนนแฮรฺ เลขที่ 5
(อิค โว้เน่อะ อิน แดรฺ แฮรฺ ช-ตราเซ่อะ ฟุนฟฺ)
Ich wohne in der ... (อิค โว้เน่อะ อิน แดรฺ...) ผม/ฉันพักอยู่ที่ถนน...ใส่ชื่อถนนและบ้านเลขที่ลงไป
8. Wie lange sind Sie in Deutschland? (วี ลางเง่อะ ซินดฺ ซี อิน ด๊อย-ช-ลันดฺ?)
คุณอยู่เยอรมันนานเท่าไรแล้ว?
Ich bin seit einer Woche in Deutschland. (อิค บิน ไซ้ทฺ อายนฺแนรฺ ว้อคเค่อะ อิน ด๊อย-ช-ลันดฺ)
ผม/ฉันอยู่เยอรมันมา 1 สัปดาห์แล้ว
Ich bin seit 3 Wochen in Deutschland. (อิค บิน ไซ้ทฺ ไตร ว้อคเค่น อิน ด๊อย-ช-ลันดฺ)
ผม/ฉันอยู่เยอรมันมา 3 สัปดาห์แล้ว
Ich bin seit einem Monat in Deutschland. (อิค บิน ไซ้ทฺ อายเน่ม โมนาท อิน ด๊อย-ช-ลันดฺ)
ผม/ฉัน อยู่เยอรมันมา 1 เดือนแล้ว
Ich bin seit 2 Monaten in Deutschland. (อิค บิน ไซ้ทฺ ซไว โมนาเท่น อิน ด๊อย-ช-ลันดฺ)
ผม/ฉัน อยู่เยอรมันมา 2 เดือนแล้ว
Ich bin seit einem Jahr in Deutschland. (อิค บิน ไซ้ทฺ อายเน่ม ยารฺ อิน ด๊อย-ช-ลันดฺ)
ผม/ฉัน อยู่เยอรมันมา 1 ปีแล้ว
Ich bin seit 10 Jahren in Deutschaland. (อิค บิน ไซ้ทฺ เซน ยาเร่น อิน ด๊อย-ช-ลันดฺ)
ผม/ฉัน อยู่เยอรมันมา 10 ปีแล้ว
Ich bin seit ... Monat(en)/Jahr(en) in Deutschland. (อิค บิน ...อิน ด๊อย-ช-ลันดฺ)
ผม/ฉัน อยู่เยอรมันมา...ปีแล้ว เติมตัวเลขและลักษณะนามลงไป
หมายเหตุ การบอกว่าอยู่มานานแค่ไหนแล้ว อาจบอกได้ง่าย ๆ (บ้าน ๆ) ว่า Ich bin....Monat(e)/Jahr(e) in Deutschland. แต่ว่าเป็นการพูดแบบไม่ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์และฟังไม่เสนาะหู แต่เข้าใจเท่านั้นเอง ดังนั้นควรใช้หรือพูดตามฟอร์มที่ให้ไว้จะดีกว่าค่ะ
ข้อสังเกต การบอกจำนวนในภาษาเยอรมัน แตกต่างจากภาษาไทย ตรงที่เค้าแยกเป็นพหูพจน์กับเอกพจน์ค่ะ ถ้ามากกว่า 1 แล้ว ลักษณะนามต้องเป็นเป็นพหูพจน์ทันที อย่างที่ได้เคยพูดไปแล้วในเรื่องการบอกจำนวนบุตรไงล่ะคะ ถ้าจำไม่ได้ก็ลองกลับไปดูใหม่ได้ที่นี่ค่ะ จากตัวอย่างข้างบนเห็นได้ชัดเจนเลยนะคะ die Woche-die Wochen, der Monat-die Monate, das Jahr-die Jahre จำไว้ก็ดีนะคะ รับรองว่าได้ใช้แน่นอนค่ะ
9. Wo arbeiten Sie? (โว อารฺไบเท่น ซี?) คุณทำงานที่ไหน
Ich arbeite bei Motorola. (อิค อารฺไบเท่อะ ไบ โมโตโรล่า) ผม/ฉันทำงานที่โมโตโรล่า
Ich arbeite bei Mcdonalds. (อิค อารฺไบเท่อะ ไบ แม็คโดนัลสฺ) ผม/ฉันทำงานที่แม็คโดนัลส์
Ich arbeite für Motorola. (อิค อารฺไบเท่อะ เฟือรฺ โมโตโรล่า) ผม/ฉันทำงานที่โมโตโรล่า
Ich arbeite für Mcdonalds. (อิค อารฺไบเท่อะ เฟือรฺ แม็คโดนัลสฺ) ผม/ฉันทำงานที่แม็คโดนัลส์
Ich arbeite für ... (อิค อารฺไบเท่อะ เฟือ...) ผม/ฉันทำงานที่...เติมชื่อบริษัทลงไป
Ich arbeite in einer Fabrik. (อิค อารฺไบเท่อะ อิน อายแนรฺ ฟาบริค) ผม/ฉันทำงานที่โรงงานแห่งหนึ่ง
Ich arbeite im Krankenhaus. (อิค อารฺไบเท่อะ อิม ครางเค่นเฮ้าสฺ)
ผม/ฉันทำงานในโรงพยาบาล
Ich arbeite im Restaurant. (อิค อารฺไบเท่อะ อิม เรสเทอรอง) ผม/ฉันทำงานในภัตตาคาร
Ich arbeite in der Autoindustrie. (อิค อารฺไบเท่อะ อิน แดรฺ เอาโต้อินดัสทรี)
ผม/ฉันทำงานในบริษัทผลิตรถยนต์
Ich arbeite in der Pharmazie. (อิค อารฺไบเท่อะ อิน แดรฺ ฟามาซี) ผม/ฉันทำงานในบริษัทผลิตยา
เอาล่ะค่ะ ทีนี้มาดูกันต่อ การบอกว่าทำงานที่ไหน มีวิธีบอกได้หลากหลายมาก แต่ดิฉันยกตัวอย่างมาแค่บางส่วนเท่านั้นเอง สังเกตจากตัวอย่างให้ดีนะคะ การบอกว่าทำงานที่บริษัทใดบริษัทหนึ่ง (ที่ระบุชื่อบริษัท) ใช้บุรพบท bei และ für ค่ะ เช่น Ich arbeite bei/für Nokia.
ที่นี้มาถึงการระบุว่าทำงานในโรงงานแห่งหนึ่ง แต่ไม่ได้บอกว่าโรงงาน/บริษัทนั้นชื่ออะไร ให้ใช้ฟอร์มนี้ค่ะ Ich arbeite in einer Fabrik. หรือ Ich arbeite in der Industrie. หรืออาจทำงานในโรงพยาบาล หรือ ภัตตาคาร (Ich arbeite im Restaurant) ก็ใช้บุรพบท in เช่นกัน มาถึงตรงนี้แล้ว บางท่านอาจจะสงสัยว่าแล้ว im ล่ะ มาจากไหน อันนี้ต้องขอชี้แจงว่ามันเป็นโครงสร้างของไวยากรณ์ไปแล้วน่ะค่ะ อธิบายกันตรงนี้ก็ชักจะยุ่งยาก แต่ขอสักหน่อยแล้วกัน
in--ใน หรือ ข้างใน
Ich arbeite im Restaurant.
das Restaurant กรรมการก Dativ (กรรมรอง) ดังนั้นคำนำหน้านาม (Artikel) ต้องเปลี่ยนไปตามหน้าที่ของคำนามในประโยคนะคะ จาก das Restaurant เปลี่ยนเป็น dem Restaurant
ที่นี้คนเยอรมันเขาไม่นิยมพูดกันค่ะ ว่า Ich arbeite in dem Restaurant. ก็เลยเขียนใหม่เป็น
Ich arbeite im Restaurant. อย่างที่เห็นยังไงล่ะคะ
Monday, April 7, 2008
คำถามที่พบบ่อย เมื่อเจอกันครั้งแรก (2)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment