Tuesday, April 15, 2008

Das Personalpronomen คำบุรุษสรรพนาม

ห่างหายจากการอัพบล็อกไปนาน วันนี้จึงต้องกลับมาตามคำเรียกร้อง (ของตนเอง) ฮิ ๆ คราวนี้เราลองมาทำความรู้จักกับคำบุรุษสรรพนาม (Das Personalpronomen)ในภาษาเยอรมันกันนะคะ ว่ามันมีหน้าตาเป็นอย่างไร และอันไหนใช้ตอนไหน (เรียนเพิ่มเติมได้จากเว็บนี้เช่นกัน คลิก)

คำบุรุษสรรพนาม (Das Persanalpronomen) คือ สรรพนามที่ใช้แทนชื่อบุคคลทั้งผู้พูด ผู้ฟังหรือผู้ที่เรากล่าวถึง อาจเป็นคน สัตว์ หรือสิ่งของก็ได้ จากที่เคยเรียนเรื่องไวยากรณ์ภาษาไทยมาตั้งแต่สมัยมัธยมจำได้ว่า บุรุษสรรพนามนั้นแบ่งออกเป็น 3 ประเภท คือ
บุรุษสรรพนามที่ 1 หมายถึง สรรพนามที่ใช้แทนตัวผู้พูด เช่น ฉัน ดิฉัน ผม ฯลฯ
บุรุษสรรพนามที่ 2 หมายถึง สรรพนามที่ใช้แทนตัวผู้ฟัง เช่น คุณ เธอ ฯลฯ
บุรุษสรรพนามที่ 3 หมายถึง สรรพนามที่ใช้แทนผู้ที่กล่าวถึง เช่น เขา ท่าน มัน ฯลฯ
ทีนี้พอจะเข้าใจแล้วใช่ไหมคะว่าบุรุษสรรพนามคืออะไร และเราจะใช้ตอนไหน คำบุรุษสรรพนามจะมีการก (หน้าที่ของคำ)เช่นเดียวกันกับคำนาม ดังนี้คือ

1. Nominativ คำบุรุษสรรพนามการกประธาน (พูดง่าย ๆ ว่า คำบุรุษสรรพนามทำหน้าที่เป็นประธานของประโยค เช่น ich (ฉัน), du (เธอ), er (เขา) sie (หล่อน), Sie (คุณ)
2. Akkusativ คำบุรุษสรรพนามการกกรรมตรง (คำบุรุษสรรพนามทำหน้าที่เป็นกรรมตรงของประโยค) เช่น mich (ฉัน), dich (เธอ), ihn (เขา), sie (หล่อน), Sie (คุณ)
3. Dativ คำบุรุษสรรพนามการกกรรมรอง (คำบุรุษสรรพนามทำหน้าที่เป็นกรรมรองของประโยค) เช่น mir (ฉัน), dir (เธอ), ihm (เขา), ihr (หล่อน), Ihnen (คุณ)
4. Genitiv คำบุรุษสรรพนามการกแสดงความเป็นเจ้าของ เช่น meiner (ของฉัน) , deiner (ของเธอ), seiner (ของเขา), ihrer (ของหล่อน), Ihrer (ของคุณ)

สำหรับการเรียนภาษาเยอรมัน จะแบ่งคำบุรุษสรรพนามออกเป็น 2 ประเภท เพื่อให้ง่ายต่อการจดจำและผันกริยา เปิดดูตารางการผันที่นี่

โอกาสหน้าจะนำเสนอตัวอย่างประโยคของบุรุษสรรพนามในการกต่าง ๆ นะคะ วันนี้ต้องขอตัวก่อนดึกแล้วอ่ะ ง่วง ๆ หลับฝันดีทุกคนนะคะ







Wednesday, April 9, 2008

อาชีพต่าง ๆ (der Beruf)



วันนี้เราลองมารู้จักอาชีพต่าง ๆ ในภาษาเยอรมันกันบ้างนะคะ แม้ว่าจะไม่สำคัญมากแต่เรียนประดับความรู้ไว้ ก็คงไม่เสียหลายใช่ไหมคะ จากที่เคยพูดไว้เสมอว่าภาษาเยอรมันเค้าแยกเพศของคำนามกันชัดเจน ว่าเป็นชายหรือหญิง หรือไม่มีเพศ อาชีพต่าง ๆ ก็เช่นกันค่ะ มาดูกันเลยดีกว่า

เลขานุการ
der Sekertär (แดรฺ เซ็ค-เคร็ท-เท่อะรฺ)
die Sekertärin (ดี เซ็ค-เคร็ท-เท่อะ-ริน)

ลูกจ้าง
der Arbeitnehmer (แดรฺ อารฺ-ไบ้ทฺ-เน้-แมรฺ)
die Arbeitnehmerin (ดี อารฺ-ไบ้ทฺ-เน้-แม-ริน)

พนักงานบริษัท
der Büroangestellter(แดรฺ บือ-โร-อัน-เก-ชเตล-แทรฺ)
die Büroangestellte (ดี บือ-โร-อัน-เก-ชเตล-เท่อะ)

นักธุรกิจชาย/หญิง
der Geschäftsman (แดรฺ เก-เช้ฟทฺ-มัน)
die Geschäftsfrau (ดี เก-เช้ฟทฺ-เฟรา)

นักบัญชีชาย/หญิง
der Buchhalter (แดรฺ บูค-ฮาล-แทรฺ)
die Buchhalterin (ดี บูค-ฮาล-แท-ริน)

สถาปนิก
der Architekt (แดรฺ อารฺ-จิ-เทคทฺ)
die Architektin (ดี อารฺ-จิ-เทค-ทิน)

มัณฑนากร
der Innenaustatter (แดรฺ อิน-เน่น-เอาสฺ-ทัส-แทรฺ)
die Innenaustatterin (ดี อิน-เน่น-เอาสฺ-ทัส-แท-ริน)

ดีไซเนอร์
der Designer (แดรฺ ดี-ไซกฺ-แนรฺ)
die Designerin (ดี ดี-ไซกฺ-แร-ริน)

จิตรกร
der Maler (แดรฺ มา-แลรฺ)
die Malerin (ดี มา-แล-ริน)

นักร้องชาย/หญิง
der Sänger (แดรฺ เซง-แงรฺ)
die Sängerin (ดี เซง-แง-ริน)

นักแสดงชาย/หญิง
der Schauspieler (แดรฺ เช๊า-ชปีล-แลรฺ)
die Schauspielerin (ดี เช๊า-ชปีล-แล-ริน)

ช่างภาพ
der Fotograf (แดรฺ โฟ้โต้-กร้าฟ)
die Fotografin (ดี โฟโต้-กร้าฟ-ฟิ่น)

นายแบบ/นางแบบ
der Modell (แดรฺ โมเดลลฺ)
die Modell (ดี โมโดลลฺ)

ศิลปิน
der Künstler (แดรฺ คุ๊นสทฺ-แลรฺ)
die Künstlerin (ดี คุ๊นสทฺ-แล-ริน)

วิศวกร
der Ingenieur (แดรฺ อิน-เก-น๊อย)
die Ingenieurin (ดี อิน-เก-น๊อย-ริน)

ช่างไม้
der Tischler (แดรฺ ทิสชฺ-แลรฺ)
die Tischlerin (ดี ทิสชฺ-แล-ริน)

ช่างยนต์
der Mechaniker (แดรฺ เม-ชา-นิ-แครฺ)
die Mechanikerin (ดี เม-ชา-นิ-แค-ริน)

อาจารย์
der Professor (แดรฺ โปร-เฟส-ซอรฺ)
die Professorin (ดี โปร-เฟส-ซอ-ริน)

ครู
der Lehrer (แดรฺ เล-แรรฺ)
die Lehrerin (ดี เล-เร่อะ-ริน)

นักหนังสือพิมพ์
der Journalist (แดรฺ ยัว-นาล-ลิสทฺ)
die Journalistin (ดี ยัว-นาล-ลิส-ทิน)

ผู้สื่อข่าว
der Reporter (แดรฺ เร-พอรฺ-แทรฺ)
die Reporterin (ดี เร-พอรฺ-แท-ริน)

นักบิน
der Pilot (แดรฺ พิ-ล้อท)
die Pilotin (ดี พิ-ล้อท-ทิน)

พ่อบ้าน/แม่บ้าน
der Hausmann (แดรฺ เฮ้าสฺ-มันนฺ)
die Hausfrau (ดี เฮ้าสฺ-เฟรา)

ผู้เชี่ยวชาญ
der Expert (แดรฺ เอ๊กซฺ-แพ้รฺท)
die Expertin (ดี เอ็กซฺ-แพ้รฺท-ทิน)

คนทำสวน
der Gärtner (แดรฺ เก้รฺ-แนรฺ)
die Gärtnerin (ดี เก้รฺ-แน-ริน)

บริกรชาย/หญิง
der Kellner (แดรฺ เค็ลลฺ-แนรฺ)
die Kellnerin (ดี เค็ลลฺ-แน-ริน)

คนขับแท็กซี่ชาย/หญิง
der Taxifahrer (แดรฺ แท็กซี่-ฟา-แรรฺ)
die Taxifahrerin (ดี แท็กซี่-ฟา-แร-ริน)

ผู้ประกาศชาย/หญิง
der Ansager (แดรฺ อัน-ซา-แกรฺ)
die Ansagerin (ดี อัน-ซา-แก-ริน)

พนักงานต้อนรับชาย/หญิง
der Empfangsmitarbeiter (แดรฺ เอ็ม-ฟังสฺ-มิททฺ-อารฺ-ไบ้-แทรฺ)
die Empfangsmitarbeiterin (ดี เอ็ม-ฟังสฺ-มิททฺ-อารฺ-ไบ้-แท-ริน)

นักกฎหมาย
der Jurist (แดรฺ ยู-ริสทฺ)
die Juristin (ดี ยู-ริส-ทิน)

นักวิชาการ
der Wissenschaftler (แดรฺ วิส-เซ่น-ช้าฟทฺ-แลรฺ)
die Wissenschaftlerin (ดี วิส-เซ่น-ช้าฟทฺ-แล-ริน)

นักการเมือง
der Politiker (แดรฺ โพ-ลิ-ทิ-แครฺ)
die Politikerin (ดี โพ-ลิ-ทิ-แค-ริน)

ล่าม
der Dolmetscher (แดรฺ โดลลฺ-เม็ทสฺ-แชรฺ)
die Dolmetscherin (ดี โดลลฺ-เม็ทสฺ-แช-ริน)

ช่างตัดผ้า
der Schneider (แดรฺ ชไน-แดรฺ)
die Schneiderin (ดี ชไน-แด-ริน)

ช่างตัดผม
der Friseur (แดรฺ ฟริ-ซัวรฺ)
die Friseurin (ดี ฟริ-ซัว-ริน)

คนขายปลา
der Fischhändler (แดรฺ ฟิช-เฮ็นดฺ-แลรฺ)
der Fischhändlerin (ดี ฟิช-เฮ็นดฺ-แล-ริน)

คนทำเบเคอรี่
der Bäcker (แดรฺ เบ็ค-แครฺ)
die Bäckerin (ดี เบ็ค-แค-ริน)

พนักงานขายหนังสือ
der Buchhändler (แดรฺ บู๊ค-เฮ็นดฺ-แลรฺ)
die Buchhändlerin (ดี บู๊ค-เฮ็นดฺ-แล-ริน)

คนขายดอกไม้
der Blumenhändler (แดรฺ บลู-เม่น เฮ็ลดฺ-แลรฺ)
die Blumenhändlerin (ดี บลู-เม่น เฮ็ลดฺ-แล-ริน)

พนักงานขายยา
der Drogist (แดรฺ โดร-กิสทฺ)
die Drogistin (ดี โดร-กิส-ทิน)

พนักงานขาย
der Verkäufer (แดรฺ แฟรฺ-เค้า-แฟ่รฺ)
die Verkäuferin (ดี แฟรฺ-เค้า-แฟ-ริน)

พ่อครัว/แม่ครัว
der Koch (แดรฺ ค้อคชฺ)
die Köchin (ดี ค้อค-คิ่น)

บรรณารักษ์
der Bibliothekar (แดรฺ บิ-บลิ-โอ-เท้-แครฺ)
die Bibliothekarin (ดี บิ-บลิ-โอ-เท้-แค-ริน)

บุรุษไปรษณีย์
der Postbote (แดรฺ โพสทฺ-โบ้-เท่อะ)
die Postbotin (ดี โพสทฺ โบ้-ทิน)

เภสัชกร
der Apotheker (แดรฺ อา-โพ-เท้ค-แครฺ)
die Apothekerin (ดี อา-โพ-เท้ค-แค-ริน)

นายแพทย์/แพทย์หญิง
der Arzt (แดรฺ อารฺซทฺ)
die Ärztin (ดี เอรฺซ-ทิน)

สัตวแพทย์
der Tieratzt (แดรฺ เทียรฺ-อารฺซทฺ)
die Tierärztin (ดี เทียรฺ-เอรฺซ-ทิน)

บุรุษพยาบาล/พยาบาล
der Pfleger (แดรฺ เฟร-แกรฺ)
die Schwester (ดี ชเวส-แตรฺ)

ตำรวจ
der Polizist (แดรฺ โพ-ลิ-ซิสทฺ)
die Polizistin (ดี โพ-ลิ-ซิส-ทิน)

พนักงานธนาคาร
der Bankkaufmann (แดรฺ บั้ง-เค้าฟฺ-มันนฺ)
die Bankkauffrau (ดี บั้ง-เค้าฟฺ-เฟรา)

ผู้จัดการ
der Manager (แดรฺ เม-เน-แกรฺ)
die Managerin (ดี เม-เน-แก-ริน)

รู้จักอาชีพต่าง ๆ กันไปบ้างแล้วใช่ไหมคะ ยังมีอาชีพอื่น ๆ อีกมากมายที่ยังไม่ได้นำเสนอให้ได้รู้จัก เอาเป็นว่าคราวหน้า หรือคราวต่อ ๆ ไปจะนำเสนอแล้วกันนะคะ วันนี้เหนื่อยจัง หลับฝันดีกันทุกคนค่ะ

Monday, April 7, 2008

คำถามที่พบบ่อย เมื่อเจอกันครั้งแรก (2)

เมื่อวันอาทิตย์ที่ผ่านมาได้มีโอกาสเข้ามาโพสต์เรื่องคำถามทั่วไปที่คนเรามักจะถามกันเมื่อเจอกันครั้งแรก คลิกดูได้ที่นี่ คราวนี้เราจะมาดูกันว่าคำถามอื่น ๆ ที่นอกจากการถามชื่อ ถามสถานะภาพ ถามหน้าที่การงาน ถามวันเดือนปีเกิดแล้ว เราสามารถถามอะไรได้อีกบ้าง

6. Wo sind Sie geboren? (โว ซินดฺ ซี เก-บอ-เร่น?) คุณเกิดที่ไหนเหรอ
Ich bin in Berlin geboren. (อิค บิน อิน แบรฺลิน เก-บอ-เร่น) ผม/ฉันเกิดที่เบอร์ลิน
Ich bin in Köhl geboren. (อิค บิน อิน โค๊ลลฺ เก-บอ-เร่น) ผม/ฉันเกิดที่เมืองโคโลญจ์
Ich bin in Bangkok geboren. (อิค บิน อิน บั้งค๊อก เก-บอ-เร่น) ผม/ฉันเกิดที่กรุงเทพฯ
Ich bin in Chiangmai geboren. (อิค บิน อิน เชียงใหม่ เก-บอ-เร่น) ผม/ฉันเกิดที่เชียงใหม่
Ich bin in ... geboren. (อิค บิน อิน ... เก-บอ-เร่น) ผม/ฉันเกิดที่...เติมชื่อเมืองลงไป
จากคราวที่แล้วเป็นการถามวันเกิด ทีนี้เกิดผู้ถามอยากทราบภูมิลำเนาเราว่าเกิดหรือโตที่ไหน เขาจะให้คำถามตามตัวอย่างข้างบนนั้นล่ะค่ะ Wo sind Sie geboren? เจอคำถามนี้ให้ตอบเป็นชื่อเมืองหรือจังหวัดที่เราเกิดนะคะ จำไว้ให้ดี

7. Wo wohnen Sie? (โว โว้นเน่น ซี?) คุณพักอยู่ทีไหนเหรอ?
Ich wohne in der Wilhelm Straße 115. ผม/ฉันพักอยู่ที่ถนน วิลเฮ็ม เลขที่ 115
(อิค โว้เน่อะ อิน แดรฺ วิลลฺเฮ็ลฺม ช-ตราเซ่อะ อายนฺ ฮุนแดรท ฟุนฟฺเซน)

Ich wohne in der Morit Straße 17. ผม/ฉันพักอยู่ที่ถนน โมริท เลขที่ 17
(อิค โว้เน่อะ อิน แดรฺ โมริท ช-ตราเซ่อะ ซีบเซน)
Ich wohne in der Heer Straße 5. ผม/ฉันพักอยู่ที่ถนนแฮรฺ เลขที่ 5
(อิค โว้เน่อะ อิน แดรฺ แฮรฺ ช-ตราเซ่อะ ฟุนฟฺ)
Ich wohne in der ... (อิค โว้เน่อะ อิน แดรฺ...) ผม/ฉันพักอยู่ที่ถนน...ใส่ชื่อถนนและบ้านเลขที่ลงไป

8. Wie lange sind Sie in Deutschland? (วี ลางเง่อะ ซินดฺ ซี อิน ด๊อย-ช-ลันดฺ?)
คุณอยู่เยอรมันนานเท่าไรแล้ว?
Ich bin seit einer Woche in Deutschland. (อิค บิน ไซ้ทฺ อายนฺแนรฺ ว้อคเค่อะ อิน ด๊อย-ช-ลันดฺ)
ผม/ฉันอยู่เยอรมันมา 1 สัปดาห์แล้ว
Ich bin seit 3 Wochen in Deutschland. (อิค บิน ไซ้ทฺ ไตร ว้อคเค่น อิน ด๊อย-ช-ลันดฺ)
ผม/ฉันอยู่เยอรมันมา 3 สัปดาห์แล้ว
Ich bin seit einem Monat in Deutschland. (อิค บิน ไซ้ทฺ อายเน่ม โมนาท อิน ด๊อย-ช-ลันดฺ)
ผม/ฉัน อยู่เยอรมันมา 1 เดือนแล้ว
Ich bin seit 2 Monaten in Deutschland. (อิค บิน ไซ้ทฺ ซไว โมนาเท่น อิน ด๊อย-ช-ลันดฺ)
ผม/ฉัน อยู่เยอรมันมา 2 เดือนแล้ว
Ich bin seit einem Jahr in Deutschland. (อิค บิน ไซ้ทฺ อายเน่ม ยารฺ อิน ด๊อย-ช-ลันดฺ)
ผม/ฉัน อยู่เยอรมันมา 1 ปีแล้ว
Ich bin seit 10 Jahren in Deutschaland. (อิค บิน ไซ้ทฺ เซน ยาเร่น อิน ด๊อย-ช-ลันดฺ)
ผม/ฉัน อยู่เยอรมันมา 10 ปีแล้ว
Ich bin seit ... Monat(en)/Jahr(en) in Deutschland. (อิค บิน ...อิน ด๊อย-ช-ลันดฺ)
ผม/ฉัน อยู่เยอรมันมา...ปีแล้ว เติมตัวเลขและลักษณะนามลงไป
หมายเหตุ การบอกว่าอยู่มานานแค่ไหนแล้ว อาจบอกได้ง่าย ๆ (บ้าน ๆ) ว่า Ich bin....Monat(e)/Jahr(e) in Deutschland. แต่ว่าเป็นการพูดแบบไม่ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์และฟังไม่เสนาะหู แต่เข้าใจเท่านั้นเอง ดังนั้นควรใช้หรือพูดตามฟอร์มที่ให้ไว้จะดีกว่าค่ะ
ข้อสังเกต การบอกจำนวนในภาษาเยอรมัน แตกต่างจากภาษาไทย ตรงที่เค้าแยกเป็นพหูพจน์กับเอกพจน์ค่ะ ถ้ามากกว่า 1 แล้ว ลักษณะนามต้องเป็นเป็นพหูพจน์ทันที อย่างที่ได้เคยพูดไปแล้วในเรื่องการบอกจำนวนบุตรไงล่ะคะ ถ้าจำไม่ได้ก็ลองกลับไปดูใหม่ได้ที่นี่ค่ะ จากตัวอย่างข้างบนเห็นได้ชัดเจนเลยนะคะ die Woche-die Wochen, der Monat-die Monate, das Jahr-die Jahre จำไว้ก็ดีนะคะ รับรองว่าได้ใช้แน่นอนค่ะ

9. Wo arbeiten Sie? (โว อารฺไบเท่น ซี?) คุณทำงานที่ไหน
Ich arbeite bei Motorola. (อิค อารฺไบเท่อะ ไบ โมโตโรล่า) ผม/ฉันทำงานที่โมโตโรล่า
Ich arbeite bei Mcdonalds. (อิค อารฺไบเท่อะ ไบ แม็คโดนัลสฺ) ผม/ฉันทำงานที่แม็คโดนัลส์
Ich arbeite für Motorola. (อิค อารฺไบเท่อะ เฟือรฺ โมโตโรล่า) ผม/ฉันทำงานที่โมโตโรล่า
Ich arbeite für Mcdonalds. (อิค อารฺไบเท่อะ เฟือรฺ แม็คโดนัลสฺ) ผม/ฉันทำงานที่แม็คโดนัลส์
Ich arbeite für ... (อิค อารฺไบเท่อะ เฟือ...) ผม/ฉันทำงานที่...เติมชื่อบริษัทลงไป
Ich arbeite in einer Fabrik. (อิค อารฺไบเท่อะ อิน อายแนรฺ ฟาบริค) ผม/ฉันทำงานที่โรงงานแห่งหนึ่ง
Ich arbeite im Krankenhaus. (อิค อารฺไบเท่อะ อิม ครางเค่นเฮ้าสฺ)
ผม/ฉันทำงานในโรงพยาบาล
Ich arbeite im Restaurant. (อิค อารฺไบเท่อะ อิม เรสเทอรอง) ผม/ฉันทำงานในภัตตาคาร
Ich arbeite in der Autoindustrie. (อิค อารฺไบเท่อะ อิน แดรฺ เอาโต้อินดัสทรี)
ผม/ฉันทำงานในบริษัทผลิตรถยนต์
Ich arbeite in der Pharmazie. (อิค อารฺไบเท่อะ อิน แดรฺ ฟามาซี) ผม/ฉันทำงานในบริษัทผลิตยา

เอาล่ะค่ะ ทีนี้มาดูกันต่อ การบอกว่าทำงานที่ไหน มีวิธีบอกได้หลากหลายมาก แต่ดิฉันยกตัวอย่างมาแค่บางส่วนเท่านั้นเอง สังเกตจากตัวอย่างให้ดีนะคะ การบอกว่าทำงานที่บริษัทใดบริษัทหนึ่ง (ที่ระบุชื่อบริษัท) ใช้บุรพบท bei และ für ค่ะ เช่น Ich arbeite bei/für Nokia.
ที่นี้มาถึงการระบุว่าทำงานในโรงงานแห่งหนึ่ง แต่ไม่ได้บอกว่าโรงงาน/บริษัทนั้นชื่ออะไร ให้ใช้ฟอร์มนี้ค่ะ Ich arbeite in einer Fabrik. หรือ Ich arbeite in der Industrie. หรืออาจทำงานในโรงพยาบาล หรือ ภัตตาคาร (Ich arbeite im Restaurant) ก็ใช้บุรพบท in เช่นกัน มาถึงตรงนี้แล้ว บางท่านอาจจะสงสัยว่าแล้ว im ล่ะ มาจากไหน อันนี้ต้องขอชี้แจงว่ามันเป็นโครงสร้างของไวยากรณ์ไปแล้วน่ะค่ะ อธิบายกันตรงนี้ก็ชักจะยุ่งยาก แต่ขอสักหน่อยแล้วกัน

in--ใน หรือ ข้างใน
Ich arbeite im Restaurant.
das Restaurant กรรมการก Dativ (กรรมรอง) ดังนั้นคำนำหน้านาม (Artikel) ต้องเปลี่ยนไปตามหน้าที่ของคำนามในประโยคนะคะ จาก das Restaurant เปลี่ยนเป็น dem Restaurant
ที่นี้คนเยอรมันเขาไม่นิยมพูดกันค่ะ ว่า Ich arbeite in dem Restaurant. ก็เลยเขียนใหม่เป็น
Ich arbeite im Restaurant. อย่างที่เห็นยังไงล่ะคะ


Sunday, April 6, 2008

การบอกวันเกิดและปีในภาษาเยอรมัน

ในชีวิตประจำวันของคนเราต่างมีตัวเลขเข้ามาเกี่ยวข้องมากมาย ทั้งเรื่องเวลา วันที่ จำนวนต่าง ๆ ถือว่าเป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้เลยทีเดียวในชีวิตประจำวัน ในบทนี้เราจะมาดูเรื่องการบอกวันที่(เกิด) เดือน และ ปี เป็นภาษาเยอรมันกันค่ะ ที่ต้องย้ำนักย้ำหนาว่าเป็นวันที่เกิด ก็เพราะว่าการบอกวันที่ธรรมดาในชีวิตประจำวัน มันแตกต่างจากการบอกวันเกิดน่ะค่ะ

วันที่ 1-31 (สำหรับบอกวันเกิดนะ)
เช่น Ich bin am 26. Mai 1966 geboren. ฉัน/ผม เกิดวันที่ 26 พฤษภาคม 1966
(อิค บิน อัม เซค อุนดฺ ซวานซิกเท่น ไม นอยนฺเซนฮุนแดรฺท เซค อุนดฺ เซคซิก เก-บอ-เร่น)

วันที่ 1 -- am ers-ten (อัม แอรฺส-เท่น)
วันที่ 2 -- am zwei-ten (อัม ซไว-เท่น)
วันที่ 3 -- am drit-ten (อัม ดริท-เท่น)
วันที่ 4 -- am vier-ten (อัม เฟียรฺ-เท่น)
วันที่ 5 -- am fünf-ten (อัม ฟุนฟฺ-เท่น)
วันที่ 6 -- am sechs-ten (อัม เซคสฺ-เท่น)
วันที่ 7 -- am sieb-ten (อัม ซีบ-เท่น)
วันที่ 8 -- am ach-ten (อัม อัค-เท่น)
วันที่ 9 -- am neun-ten (อัม นอยนฺ-เท่น)
วันที่ 10 -- am zehn-ten (อัม เซน-เท่น)
วันที่ 11 -- am elf-ten (อัม เอ็ลฟฺ-เท่น)
วันที่ 12 -- am zwölf-ten (อัม ซโวลฟฺ-เท่น)
...
วันที่ 20 -- am zwanzig-ten (อัม ซวานซิก-เท่น)
วันที่ 21 -- am einundzwanzig-s-ten (อัม อายนฺ อุนดฺ ซวานซิกสฺ-เท่น)
วันที่ 26 -- am sechundzwanzig-s-ten (อัม เซค อุนดฺ ซวานซิกสฺ-เท่น)
...
วันที่ 30 -- am dreizig-s-ten (อัม ไตรซิกสฺ-เท่น)
วันที่ 31 -- am einunddreizig-s-ten (อัม อายนฺ อุนดฺ ไตรซิกสฺ-เท่น)

ทีนี้เรามาลองดูว่าใน 1 ปีที่มี 12 เดือนนั้นภาษาเยอรมันเขาพูดว่ายังไงกันบ้าง และอ่านพูดหรืออ่านออกเสียงชื่อเดือนแบบเป็นลำดับที่เขามีวิธีการอ่านอย่างไร

ชื่อเดือน
เช่น Ich bin am 1.1.1999 geboren. ผม/ดิฉันเกิดวันที่ 1 มกราคม 1999
(อิค บิน อัม แอรฺสเท่น แอรฺสเท่น นอยนฺเซนฮุนแดรฺท นอยนฺ อุนดฺนอยนฺซิก เก-บอ-เร่น)
Ich bin am 19.8.2005 geboren. ผม/ดิฉันเกิดวันที่ 19 สิงหาคม 2005
(อิค บิน อัม นอยนฺเซนเท่น อัคเท่น ซไวเท่าเซ่นฟุนฟฺ เก-บอ-เร่น)
der Januar--ers-ten (แดรฺ ยานัวรฺ--แอรฺส-เท่น)
der Februar--zwei-ten (แดรฺ เฟ็บบรัวรฺ--ซไว-เท่น)
der März--drit-ten (แดรฺ แม็รฺซ--ดริท-เท่น)
der April--vier-ten (แดรฺ อาพริล--เฟียรฺ-เท่น)
der Mai--fünf-ten (แดรฺ ไม--ฟุนฟฺ-เท่น)
der Juni--sechs-ten (แดรฺ ยูนิ--เซคสฺ-เท่น)
der Juli--sieb-ten (แดรฺ ยูลิ--ซีบ-เท่น)
der August--ach-ten (แดรฺ เอ้ากูสทฺ--อัค-เท่น)
der September--neun-ten (แดรฺ เซ็พเท็มเบ่อะรฺ--นอยนฺ-เท่น)
der Oktober--zehn-ten (แดรฺ โอ้คโทเบ่อะรฺ--เซน-เท่น)
der Noverber--elf-ten (แดรฺ โนเฟมเบ่อะรฺ--เอ็ลฟฺ-เท่น)
der Dezember--zwölf-ten (แดรฺ ดีเซมเบ่อะรฺ--ซโว๊ลฟฺ-เท่น)

การอ่านเลขปี
เลขปีในภาษาเยอรมันมีหลักการอ่านเช่นเดียวกันกับในภาษาอังกฤษค่ะ เช่น
1998 (นอยนฺเซนฮุนแดรฺท อัคทฺ อุนดฺ นอยนฺซิก)
1886 (อัคท์เซนฮุนแดรฺท เซ็คสฺ อุนดฺ อัคทฺซิก)
1722 (ซีบเซนฮุนแดรฺท ซไว อุนดฺ ซวานซิก)
1555 (ฟุนฟฺเซนฮุนแดรฺท ฟุนฟฺ อุนดฺ ฟุนฟฺซิก)
*เฉพาะ ปี 1000-1099 หรือ 2000-2099 อ่านตามปกติ
1001 (อายนฺเทาเซ่นอายนสฺ)
1020 (อายนฺเทาเซ่นซวานซิก)
2003 (ซไวเทาเซ่นไตร)
2008 (ซไวเทาเซ่นอัคทฺ)
หวังว่าผู้เรียนคงจะพอเข้าใจการบอกตัวเลขในวันเกิดการมากขึ้นนะคะ ลองฝึกฝนพูดบ่อย ๆ แล้วเราจะจำได้และใช้คล่องค่ะ

หมายเหตุ ที่เห็นเครื่องหมายขีด (-) ทั้งหลายในการเขียนจริง ๆ ไม่มีนะคะ แต่ทีได้นำเสนอไว้ แค่ต้องการให้ผู้เรียนเห็นชัดเจนเท่านั้นเองค่ะ



คำถาม ที่พบบ่อยเมื่อเจอกันครั้งแรก (1)

หายหน้าไป 1 สัปดาห์ วันนี้ฤกษ์งามยามดีมีโอกาสได้มาอัพบล็อกสักที แต่ 1 สัปดาห์ผ่านไปตั้งแต่เริ่มทำบล็อกนี้ไม่มีคนเข้ามาอ่านเลยอ่ะ ก็มีแต่เจ้าของบล็อกที่ขยันเปิดทุกวัน ๆ เข้ามาเช็คเรทติ้ง (ฮิ ๆ ) แต่ไม่เห็นตัวเลขผู้เข้าชมมันขยับเลยอ่ะ กลุ้มใจจัง

เอาล่ะ ตามที่ขึ้นหัวข้อไว้ ลองนึกถึงบ้านเราดูนะคะ เจอกันครั้งแรกเราถามอะไรเค้าบ้าง ต้องบอกนิดนึงว่าคนไทยเป็นคนเปิดเผย อาจถามล้วงลึง ซอกซอนไปถึงไหนต่อไหน ทีนี้มาเจอฝรั่งถามบ้าง มาดูซิว่าเขาจะถามอะไรเรา (อันนี้เป็นตัวอย่างคำถามที่เจอบ่อย ๆ )


คำถามที่พบบ่อย
1. Woher kommen Sie? (โวแฮรฺ คอมเม่น ซี)
คุณมาจากไหนเหรอ?
Ich komme aus Thailand. (อิค คอมเม่อะ เอาสฺ ไทลันดฺ) ดิฉันมาจากประเทศไทยค่ะ
Ich komme aus der Türkei. (อิค คอมเม่อะ เอาส์ แดรฺ ทัวไค) ผมมาจากตุรกีครับ
Ich komme aus der Schweiz. (อิค คอมเม่อะ เอาส์ แดรฺ ชไว) ผมมาจากสวิตเซอร์แลนด์ครับ
Ich komme aus ... (อิค คอมเม่อะ เอาสฺ....) ดิฉันมาจาก....ใส่ชื่อประเทศลงไป
ข้อสังเกต ชื่อประเทศบางประเทศจะมี Artikel นำหน้าเวลาผัน Artikel ต้องผันให้ถูกต้องตามกฎของไวยากรณ์นะคะ ซึ่งเรื่องนี้เราจะมาเรียนต่อไปในอนาคตค่ะ ดูเรื่องที่เกี่ยวข้องได้ที่เพศของคำนาม
2. Was sind Sie von Beruf? (วาส ซินดฺ ซี ฟอน เบรูฟ)
คุณทำงานอะไรเหรอ? (คุณมีอาชีพอะไร?)
Ich bin Lehrerin von Beruf. (อิค บิน เลเรอะริน ฟอน เบรูฟ) ดิฉันเป็นครูค่ะ
Ich bin Kassiererin von Beruf. (อิค บิน คาสซีเรอะริน ฟอน เบรูฟ) ดิฉันเป็นพนักงานคิดเงินค่ะ
Ich bin Polizist von Beruf. (อิค บิน โพลิซิสทฺ ฟอน เบรูฟ) ผมเป็นตำรวจครับ
Ich bin Hotelmanagerin von Beruf. (อิค บิน โฮเท็ล-เมเนอเกอริน ฟอน เบรูฟ) ดิฉันเป็นผู้จัดการโรงแรมค่ะ
Ich bin ... von Beruf. (อิค บิน ...) ดิฉัน/ผม เป็น...ใส่ชื่ออาชีพลงไป
ข้อสังเกต ดังที่ได้เคยกล่าวมาแล้วในเรื่อง เพศของคำนาม ชื่ออาชีพในภาษาเยอรมันจะแบ่งออกชัดเจนเลยว่าเป็นผู้ชายหรือผู้หญิง เวลาตอบต้องตอบให้ถูกต้องตามเพศนะคะ หลักในการจำก็คือถ้าเป็นเพศหญิงอาชีพต่าง ๆ จะลงท้ายด้วย -in หรือ -frau ค่ะ เช่น Bankkauffrau, Programmiererin, Ingenieurin เป็นต้น
3. Sind Sie verheiratet? (ซินดฺ ซี แฟรฺ-ไฮ-รา-เทต?)
คุณแต่งงานแล้วใช่ไหม?
Ja, ich bin verheiratet. (ย่ะ, อิค บิน แฟ-ไฮ-รา-เทต) ใช่ค่ะ/ครับ ดิฉัน/ผมแต่งงานแล้ว
Nein, ich bin ledig. (นายนฺ, อิค บิน เล-ดิก) ไม่ค่ะ/ครับ ดิฉัน/ผมโสดครับ/ค่ะ
Nein, ich bin geschieden. (นายนฺ, อิค บิน เก-ชี-เด้น) ไม่ค่ะ/ครับ ดิฉัน/ผมหย่าครับ/ค่ะ
Nein, ich bin Witwer/Witwe. (นายนฺ, อิค บิน วิทแวรฺ/ ไม่ครับ ผมเป็นหม้าย(ภรรยาเสียชีวิต)ครับ
(นายนฺ, อิคบิน วิทเว่อะ) ไม่ค่ะ ดิฉันเป็นหม้ายค่ะ
ข้อสังเกต จากที่ได้อ่านมาจะสังเกตได้ว่าภาษาเยอรมันเค้าเน้นเรื่องเพศกันเหลือเกิน การตอบคำถามว่าโสดไม่โสด แต่งไม่แต่งก็เช่นเดียวกันค่ะ คำถามนี้ตอบได้ 4 อย่างตามตัวอย่าง ทีนี้ผู้หญิงกับผู้ชายตอบได้เหมือนกัน 3 อย่างนะคะ ที่ไม่เหมือนกันมีแค่อย่างเดียวคือตอบว่าเป็นหม้ายจากสามี/ภรรยาตายนี่แหละค่ะ
4. Haben Sie Kinder? (ฮา-เบ็น ซี คินเดอรฺ?) คุณมีลูกหรือเปล่า?
Ja, ich habe 1 Kind. (ย่ะ, อิค ฮา-เบ่อะ อายนสฺ คินดฺ) มี ผม/ดิฉันมีลูก 1 คน
Ja, ich habe 2 Kinder. (ย่ะ, อิค ฮา-เบ่อะ ซไว คินเดอรฺ) มี ผม/ดิฉันมีลูก 2 คน
Ja, ich habe eine Tochter. (ย่ะ, อิค ฮา-เบ่อะ อายนฺเน่อะ ท็อคเทอรฺ) มี ผม/ดิฉันมีลูกสาว 1 คน
Ja, ich habe ein Sohn. (ย่ะ, อิค ฮา-เบ่อะ อายนฺ โซน) มี ผม/ดิฉันมีลูกชาย 1 คน
Ja, ich habe 2 Töchter und 3 Söhne (ย่ะ, อิค ฮา-เบ่อะ ซไว โท๊ด-เท่อะรฺ อุนดฺ ไตร โซ้เน่อะ) มี ผม/ดิฉันมีลูกสาว 2 คน และลูกชาย 3 คน

Ja, ich habe ... Kinder. (ย่ะ, อิค ฮา-เบ่อะ ... คินเดอรฺ) มี ผม/ดิฉันมีลูก...คน เติมตัวเลขลงไป
Nein, ich habe keine Kinder. (นายนฺ, อิค ฮา-เบ่อะ คายเน่อะ คินเดอรฺ) ไม่มี ผม/ดิฉันไม่มีลูก
ข้อสังเกต ดูเหมือนจะเป็นเรื่องยุ่งยากที่ต้องทำความเข้าใจ แต่เราจะเรียนไปแบบช้า ๆ นะคะ เวลาถามคำถาม เขาจะถามในรูปพหูพจน์ (Plural) เสมอเช่น das Kind เป็นรูปเอกพจน์ (Singular) รูปพหูพจน์ของ Kind ก็คือ die Kinder ค่ะ ทีนี้ลองย้อนมาดูคำตอบถ้ามีลูกแค่คนเดียวก็ต้องตอบเป็นนามเอกพจน์ดังตัวอย่าง ถ้ามีมากกว่า 1 คนแน่นอนอยู่แล้วว่าคำตอบต้องเป็นพหูพจน์ และ Artikel ของคำนามก็ต้องเปลี่ยนไปด้วยนะคะ เช่น das Kind-die Kinder, die Tochter-die Töchter, der Sohn-die Söhne และ Artikel ของนามพหูพจน์ต้องเป็น die เท่านั้นนะคะ อันนี้ต้องจำ
ทีนี้ลองมาดูที่การปฏิเสธกัน เราตอบปฏิเสธเป็นรูปพหูพจน์เช่นกันค่ะ คือตอบ ว่า Ich habe keine Kinder.
5. Wan sind Sie geboren? (วัน ซิน ซี เก-บอ-เร่น?)
คุณเกิดวันที่เท่าไหร่เหรอ?
Ich bin am 22. Mai 1962 geboren. ผม/ดิฉัน เกิดวันที่ 22 พฤษภาคม 1962
(อิค บิน อัม ซไว อุนดฺ ซวานซิกเท่น ไม นอยนฺเซนฮุนแดรท-ซไว อุนดฺ เซคสฺซิก เก-บอ-เร่น)
Ich bin am 25. April 1982 geboren. ผม/ดิฉัน เกิดวันที่ 25 เมษายน 1982
(อิค บิน อัม ฟุนฟฺ อุนดฺ ซวานซิกเท่น อาพริล นอยนฺเซนฮุนแดรท-ซไว อุนดฺ อัคซิก เก-บอ-เร่น)
Ich bin am 13. November 1998 geboren. ผม/ดิฉัน เกิดวันที่ 13 พฤศจิกายน 1998
(อิค บิน อัม ไตรเซนเท่น โนเฟมเบอะรฺ นอยนฺเซนฮุนแดรท-อัค อุนดฺ นอยนฺซิก)
Ich bin am... (อิค บิน อัม...)
ผม/ดิฉัน เกิดวันที... ใส่วันที่ลงไป
ข้อสังเกต ดูเหมือนจะยากขึ้นมาแล้วใช่ไหมคะ กับการตอบคำถามเรื่องวันที่ และปี ดูเพิ่มเติมเรื่องการบอกวันเกิดและปีในภาษาเยอรมัน เพิ่มเติมเพื่อความเข้าใจมากยิ่งขึ้นนะคะ

เราจะพักเรื่องคำถามเหล่านี้ไปก่อน แล้วไปต่อที่เรื่อง การอ่านวันที่และปี กันก่อนจากนั้นค่อยวกกลับมาที่คำถามอื่น ๆ กันบ้างนะคะ ขอให้สนุกกับการเรียนภาษาเยอรมันค่ะ



Real Player Download